Приветствую Вас Гость | RSS

Инфопортал России

Пятница, 22.09.2017, 19:56
Главная » Статьи » Мои статьи

Русский язык больше не язык?
Под названием «Русский язык больше не язык» вышла статья на сайте fognews.ru, где было заявлено, что русский язык в течение ближайшего года может быть исключён из списка языков мира. И это при том, что на данный момент по приблизительным подсчётам количество носителей русского языка составляет около 277 миллионов человек! Такое громкое заявление было сделано Институтом лингвистики в Тарту на основании ежегодных мониторингов, проводимых сотрудниками института.

Критерии мониторинга, на основании которого были сделаны подобные выводы, и тем более его результаты, в статье не представлены. Также хотелось бы увидеть фамилии исследователей данной проблемы. Неужели деятели науки скрывают свои лица, чего же они бояться? Кстати, было заявлено, что мониторинг ежегодный – отлично, значит можно сделать выверку данных по годам и увидеть определённые тенденции, но автор статьи не считает обязательным показывать факты и результаты исследования.

В статье звучит грозное предупреждение: «Если в течение 2013 года картина не изменится, то русский язык будет объявлен мёртвым языком, со всеми вытекающими из этого последствиями: закрытие курсов русского языка в Европе, исключение его из официальных языков организаций мира (ООН, ЮНЕСКО) и запрет на его употребление в посольствах для общения с россиянами». Но на основании каких доводов оно сделано, давайте разберём ниже.

Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между деятельностью индивида и его родным языком. Частным случаем такого регресса является «язык рабов», достаточный для понимания указаний хозяина, но абсолютно бесполезный для общения на отвлечённые темы. Как пример, учёные Тарту приводят широко распространённый в России «рунглиш».

Да, картина на первый взгляд не весёлая. Заимствования отражают контакты русского этноса с другими народами, и в этом смысле заимствования неизбежны. Заимствованное слово, помимо своего значения, обладает чужой этнической окраской, что создаёт романтический ореол «ненашести», чужой страны и чужой культуры. Эти слова являются замечательным средством для создания впечатления о чём-то не своём, до некоторой степени загадочном и далёком. Мода на заимствования периодически возникает и гаснет, в зависимости от международных отношений. Заимствование происходит не только из иностранных языков в русский, но и наоборот. Многие слова других языков восходят к русскому языку.

В многочисленных этимологических словарях русского языка материал подобран и расположен так, чтобы создать у читателя впечатление, что основной словарный состав русского языка является заимствованием. Иными словами, что самобытных русских слов намного меньше, чем заимствований, а сами исконно русские слова являются или звукоподражаниями (то есть, их якобы создали не наши предки – Русы), или словами детского сочинения (то есть, русские люди пополняют свой лексический фонд якобы за счёт детского лепета). Этот нелепый вывод, на который наталкивает чтение словарей о происхождении слов (например, словаря Макса Фасмера), является сознательной акцией лингвистов, которые в информационной войне против России выступают на стороне Запада.

Когда Илья Зданович написал в 1918 году пьесу «Янок – Круль Албанскый» с искажениями русского языка, эта пьеса никому не понадобилась, и была забыта. Причина – русские люди свой родной язык увечить не будут. И лишь в 90-е годы ХХ века похожую мерзкую пародию вновь сочинил другой нерусский человек, Дмитрий Соколовский из города Бобруйска в Белоруссии. Сам же он её и назвал языком подонков, или, в его орфографии, «езыг падонкаф». Большое распространение жаргон подонков получил с появлением в Интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

Журнал «Луркмор» полагает, что поддержали эту языковую заразу обитатели интернета из категории в основном незрелых лиц, содержащихся в местах приобретения знаний, отличающиеся поверхностным знанием языка, не вполне адекватным чувством юмора, ограниченностью мышления, а также людей, не понимающих ценностей родной русской речи, как правило, это люди без высшего (а то и среднего) образования. В своё время язык подонков (падонкафф) пытался влиться в массы, ассимилируя и конвертируя последние согласно собственным "высоким стандартам".

К сожалению, академические лингвисты не забили во все колокола о том, что идёт наступление на русский язык, виновных не заклеймили позором и не привлекли к ответственности за осквернение русского языка. Этот случай может служить показателем того, к чему русские лингвисты глухи, а что они исследуют охотнее всего.

Эта зараза, искусственно подброшенная в среду молодого поколения, получившего образование в период его реформирования, потихоньку начала отмирать. На данный момент интерес к этому сленгу сходит на нет.

Во-вторых, знание языка перестает поощряться в обществе. Снижается ценность этого знания для экономически активного индивида, язык не способен поднять стоимость работника в конкурентной борьбе на рынке труда. На первое место при трудоустройстве выходят личные связи и требования по минимальной зарплате, поэтому в структуре занятости преобладают «блатные» на вершине пирамиды, и «гастарбайтеры» в её основании. Государство без видимых протестов общества сокращает часы преподавания родного языка в школе, экзамены по нему проходят в виде обезличенных тестов. Снижается общий уровень грамотности теле- и радиовещания, газеты выходят с опечатками и ошибками, которые никто не замечает.

Вопросы о коррупции должны интересовать работников прокуратуры, а не лингвистов. Конечно же, человек, одобряющий критику власти, соглашается с этим аргументом и на уровне подсознания, автоматически соглашается с доводами о безликости русского языка. А это - просто классический приём Нейро-Лингвисти-ческого Программирования.

Нельзя не отметить, что картина описана реальная, но это только следствие политики нашей власти как в области образования, так и в других социальных областях. Из этого вовсе не следует, что нужно хоронить русский язык. Наш русский язык следует спасать. А эти тезисы ещё раз подтверждают разрушительное действие реформ в области образования, упадок культуры, да и общее положение дел в стране.

В-третьих, государственные структуры не используют в своей деятельности официальный язык страны. Патриархальная Православная Церковь проводит богослужения на церковнославянском, МВД использует упрощенный служебный диалект, МИД оперирует французским, немецким и английским. В такой ситуации полностью исчезает понятие единого языка, население разобщается по профессиональной принадлежности, которая определяет значение и смысл слов.

В Российской Федерации по Конституции церковь отделена от государства, а церковно-славянский язык существует ещё со времён Киррила и Мефодия. Это явное манипулирование фактами: говорить о том, что церковь не использует «официальный» русский язык, поэтому он вымирает. Церковь его никогда и не использовала. Для лингвистического анализа языка не имеет никакого значения, на каком языке происходят те или иные богослужения. Также для лингвистического анализа языка не имеет значения язык МВД или МИД. То, что они не используют официальный русский язык или коверкают его в своей работе, это уже их дело. Да, это факты, которые вызывают ряд вопросов, но они не могут и не должны быть определяющими. Что касается терминологии в разных науках и сферах деятельности, то это тоже искусственный процесс, запущенный для дробления единого фундамента понимания мироустройства. Такая ситуация абсолютна идентична во всех странах и языках мира, поэтому не может служить критерием.

В-четвёртых, язык перестаёт быть образным, из него вымываются слова общего значения, предпочтение отдаётся синонимам местоимениям «тот» и «этот». Общение между людьми сводится к ситуативно-контекстному словообразованию, часто на основе одного корня.

Общение в булочной отличается от общения на литературном вечере. Опять очень абстрактный критерий. Возможности словообразования в русском языке огромны и никакой другой язык мира не может с ним в этом сравниться. До сих пор никто не может ответить на вопрос о точном количестве слов в русском языке. Богатство русского языка не может сравниться ни с каким другим известным сегодня языком в мире. Например, приставок и суффиксов в русском языке – огромное количество: с корнем ШЁЛ можно образовать слова: вошёл, вышел, дошёл, зашёл, изошёл, нашёл, обошёл, отошёл, перешёл, подошёл, пришёл, прошёл, сошёл, ушёл. А от имени Анна с разными суффиксами можно образовать слова: Анюта, Анечка, Аннушка, Анюшечка и т.д. Можно фантазировать с новыми словами, снабжая их всё новыми приставками и суффиксами, сколько угодно. Теперь про образность. Несколько лет назад международная группа специалистов провела эксперимент, результаты которого учёный, академический мир предпочитает не афишировать. Для опыта были использованы слова разных языков. Славянину и англоязычному человеку сообщали в закодированном виде, на разных языках, слова одного значения. Например: Пёс, Dog. Hund, Canis и т.д. Результатами эксперимента стали показания датчиков, установленные над речевой зоной мозга. Они фиксировали соответствующий резонанс, только при воспроизведении слова ПЁС на русском языке. Вывод был очевиден: вся сложная система преобразования символа в химический элемент организма имеет русский декодер!

Почему в разобранных выше исследованиях не взяты объективные факторы, такие, как анализ словарного запаса СМИ, количество публикуемых литературных работ на русском языке и т.п. Потому, что нет никаких исследований, но есть опасная тенденция губить наш русский язык и всё русское. На сайте, где была размещена статья о приближающейся гибели русского языка, многочисленные комментарии в обсуждении показывают, что рановато ещё хоронить Великий Русский язык. Наш Русский язык перенёс немало испытаний на прочность. И общественность также обсуждает эту проблему. Только от нас с вами – простых граждан зависит будущее нашего родного русского языка.

По данным Всероссийской переписи населения, проведенной по состоянию на 14 октября 2010 года, численность постоянного населения Российской Федерации составила 142,9 млн. человек и все они говорят на русском языке. Помните, мы носители русского языка не откажемся от него, и именно поэтому он будет жить и развиваться.

Категория: Мои статьи | Добавил: Vladislav (08.12.2012)
Просмотров: 170 | Теги: русский язык, Мертвый, коверкание, угроза, будущее | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]